| 
		Philosophy and Logic | 
      
       
		Philosophy and Logic (falsafa 
		wal mantiq) 
         {المنتخل في علم الجدل} 
		al-Muntakhal fi al-jadal
		(the elect in Dialectics) [M:7;
          A:7; K:13089]
          
          
            Arabic: al-Muntakhal fī al-jadal / min taṣnīf Abī Ḥāmid 
			al-Ghazzālī al-Shāfiʻī ; qaddama la-hu wa-ḥaqqaqahu wa-kharraja 
			naṣṣahu ʻAlī ibn ʻAbd al-ʻAzīz ibn ʻAlī al-ʻUmayrīnī.Bayrūt 
			: Dār al-Warrāq, 2004.  
        {مقاصد الفلاسفة} 
		Maqasid al-falasifah (Aims of the Philosophers) Full title: 
		Maqasid al-falasifah : fi al-mantiq wa-al-hikmah al-ilahiyah wa-al-hikmah 
		al-tabi‘iyah [M:17; 
		A:16; GAL, I, 425, S., I, 755] 
          
          
            
			Best Available edition: (Misr: al-Matba‘ah al-Mahmudiyah al-Tijariyah 
			bi-al-Azhar, [Cairo]1936.) Muhyi al-Din Sabri al-Kurdi Arabic 
			Edition. (PDF). 
			M. Bejou has published (Damascus: 2000) the above edition in 
			which he corrected printing errors (misplaced pages) with new 
			typesetting, illustrations and explanatory notes. (Arabic PDF)  
			Aims of the Philosophers (Arabic E-text) with introduction and 
			commentary by S. Dunya (PDF) Dar al-ma‘arif 
			(Cairo, 1965). With an introduction and annotation, textual 
			variation is embedded in the text within brackets. 
			An old Latin translation. (PDF) the 
			Complete edition.    Partial English Translation from A Hebrew 
			translation: THE LOGICAL PART OF AL-GHAZALI'S MAQASID AL-FALASIFA, 
			IN AN ANONYMOUS HEBREW TRANSLATION WITH THE HEBREW COMMENTARY OF 
			MOSES OF NARBONNE, EDITED AND TRANSLATED WITH NOTES AND AN 
			INTRODUCTION AND TRANSLATED INTO ENGLISH. CHERTOFF, GERSHON BARUCH, 
			PHD. COLUMBIA UNIVERSITY, 1952. 408 pp. (0004166) 
			(PDF)  Spanish Translation: Maqasid al-falasifa; 
			o, Intenciones de los filo´sofos [por] Algazel. Traduccio´n, 
			pro´logo y notas por Manuel Alonso Alonso. Barcelona, J. Flors, 
			1963.English language 
			Translation: Forthcoming (by David Burrell and Tony Street) from BYU 
			Press -Utah.   
        {تهافت الفلاسفة}
		Tahafut al-Falasifa (Incoherence of 
		philosophers) His most famous philosophical work. [M:16; 
		A:17; GAL, I, 425, S., I, 754] 
          
          
            Critical edition: (Tahafot 
			al-falasifat / Algazel ; texte arabe etabli et accompagne 
			d'un sommaire latin et d'index par Maurice Bouyges.) (PDF)  Text (with an 
			introduction and notes by S. Dunya)  (Arabic 
			PDF)
               Arabic E-text in 
			word format -partially proofread. M. Bejou's Arabic edition. (Arabic 
			PDF)! Could not resist this one I only have about 7 versions of 
			the Tahafut in Arabic! This edition includes a lecture by 
			Mahmoud ‘Abbas 
			al-‘Aqad and a postscript by Dr. Hikmat Hashem, Dean 
			of Philosophy department at Damascus University. (Damascus, 1994).Book Review: 
			General overview. (link)  Book Review: 
			From Khasf az-Zunun By Hajji Khalifia (In Arabic)  
			English translation  
			by S. A. Kamali (1963) (PDF) also in 
			html (Thanks to a volunteer)Second English Translation by a prof. of 
			Islamic Theology: Marmura, Michael E.
               The incoherence of the philosophers: Tahafut al-falasifah: a 
			parallel English-Arabic text (Provo: Brigham Young University 
			Press, 1997). Note Prof. Marmura did his PhD thesis on this book!Abu Ridah, Muhammad 
			‘Abd Al-Hadi. Al-Ghazali 
			und Seine Widerlegung der griechischen Philosophie (Tahafut al-Falasifah), 
			Madrid: 1952.Turkish: Filozoflarin tutarsizligi 
			 tr. Bekir Karliga, Istanbul: Özdem Kardesler Matbaasi, 1981. xxxi, 
			381 p.    
        {معيار العلم في فن المنطق} 
		Mi‘yar al-‘Ilm fi fan al-mantiq (Criterion of Knowledge in the Art of 
		Logic) his work on logic [M:18; 
		A:18] 
          
          
            
              Miyar al-Ilm Early printed edition, edited by Muhyi al-din 
			Sabri al-Kurdi, Cairo, 1927 2nd printing. (pdf)
              Miyar al-Ilm 
			edited by S. Dunya (Cairo: Dar al-ma‘arif, 1965) in (Arabic pdf). 
			Dunya believes that this book is the introduction to the Tahafut 
			al-falisifah, namely the philosophical trilogy: Logic (this 
			book), Summary (the maqasid) and refutation (the tahafut).    
        {محك النظر في المنطق} 
		Mihak al-Nazar fil al-mantiq 
		(Touchstone of Reasoning in logic) [M:20; 
		A:20]
          Arabic: Kitab mahak al-nazar fi al-mantiq; 
			lil-Imam Abi Hamid al-Ghazzali al-Shafi‘i; sahhaha Muhammad Badr 
			al-Din Abi Firas al-Na'sani al-Halabi, wa-Mustafa´ al-Qabbani 
			al-Dimashqi, al-Tab‘ah 1. Misr : al-Matba‘ah al-Adabiyah, [19--?];
			Mihak al-Nazar 
			 Arabic Word file from Waraq site.   
        {المضون به على غير اهله} 
		al-Madnun bihi ‘ala ghir ahlihi
		(the hidden [knowledge] from the masses): [M:39; 
		A:39; K:12214, 13243] According to Ibn al-Salah as cited by al-Subki: 
		"the book al-madnun that is attributed to him [Ghazali] God 
		forbid! this book should be his and I saw on the back of a copy in the 
		hand of al-Qadi Kamal al-din Muhammad b. 
		‘Abdullah b. al-Qasem al-Shahrazuri 
		that is fabricated and attributed to al-Ghazali and is created from 
		Maqasid al-falasifa that he refuted in 
		Tahafut al-falasifa..." See Badawi p. 545.   Abu Bakr 
		Muhammad b. ‘Abdallah al-Malaqi (d. 750h) wrote a rebuttal. See Vol. 1, 
		p.60 (Beirut: 2002). Ibn Rushd and Ibn Taymiyah do attribute the book to 
		him. The extant Manuscripts however are varied. One of which is an 
		extract from Maqasid al-falasifa which might explain why Ibn 
		Taymiyah said it looks his writing.  
          
          
            Arabic: published in majmu'at 
			Rasil al-imam al-Ghazali. Complete 
			PDF with other works.English Translation: On the Soul. 
			Also available on 
			another link (iffy)  Prof. N. Pourjavady had discovered a 
			manuscript used at the Maragha Seminary during the 12th 
			and 13th centuries. It contains a version of the text
			al-Madnun bihi ala ghayri ahlihi 
			and attributed it to al-Ghazali. -This text is equivalent to an 
			extract of al-Ghazali's Aims of the philosophers
			Maqasid al-Falasifa   
              
              
                
                  Read his 
				report. (PDF)   
                See the 
				Al-Maraghah 
				manuscript, Maraghah was the pre-eminent school in North eastern 
				Persia, Fakhr al-Din al-Razi and Mullah Sadra studied there! (Reproduced 
				here with 
				permission of Prof. N.  Pourjavady who published it in 
				facsimile) (Complete PDF) please contact the publisher if you 
				want a printed copy.      
        { القسطاس المستقيم} 
		al-Qistas al-mustaqim (The Correct Balance) [M:42; 
		A:42; GAL, S., I, 749, no 28] 
          
          
          
          
            English:
              al-Qistas al-mustaqim: The 
			Correct Balance (Trans. R. McCarthy.  
			(PDF)English:
              The Just Balance (Another 
			English translation: D .P. Brewster, Lahore: Sh. Muhammad Ashraf, 
			1978) PDF Italian: A translation by by Prof.  M. Capanini. LA BILANCIA 
			DELL'AZION e altri scritti, UTET (Torino, 2005) pp. 275-350. ISBN: 
			8802060746.A study of this book was done by A. 
			Neuwirth KleinKnecht. (Eine 
			Ableitung Der Logik Aus Dem Koran) (German  
			PDF)   
        {معارج القدس في مدارج معرفة 
		النفس} Ma‘arij al-Qudus fi 
		madarij ma‘rifat al-Nafs (Ascent to the Divine through the path 
		of self-knowledge)  [M:76; 
		A:76; GAL, I, 426 no 64a & 64g, S., I, 751].
            Arabic: 
			Ma'arij al-Qudus fi madarij ma'rifat al-Nafs an old printed 
			edition from Cairo. (Arabic pdf)  English translation with an introduction, 
			analysis and summary by Yusuf Easa Shammas, "Al-Ghazali's ascent to 
			the Divine through the path of self-knowledge" (Ph.D. diss., 
			Hartford Seminary, 1958) (PDF)Reasons why 
			 Ma‘arij 
		al-Qudus is not by al-Ghazali. | 
    
      | Notes | 
      
       
		NOTE:  
      The numbers listed above in square brackets 
		refer to  M = Bouyges, Maurice.
      Essai de chronologie des oeuvres de al-ghazali (Algazel). Edited by 
		Michel Allard. Beirut: L'Institue de Lettres Orientales de Beyrouth, 
		1959;  A =
		Badwai, 'Abd al-Rahman, Mu'allafat al-Ghazali. 2nd ed. Kuwait: 
		Wakalat al-Mutbu'at, 1977- numbers as listed. The links are provided to 
		the individual page in Bouyges or Badawi. The GAL listing is given 
		below. The following numbers are offered as mentioned in Bouyges 1959:  
		Brockelmann, Carl. Geschichte der arabischen litteratur. 
		2 vols. plus 3 suppl. vols., Leiden, E.J. Brill, 1937-42, Second edition: 
		1943-45.   [GAL, S]   GAL, I: 534-546 (PDF: 
		1943); S, I: 744-756. (PDF: 
		1937). Kâtip Çelebi. Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum ... 
		ad codicum Vindobonensium Parisiensium et Berolinensis fidem 
		primum edidit Latine vertit et commentario indicibusque instruxit 
		Gustavus Fluegel. .... Arabic text with Latin trans. by 
		Gustav Lebrecht Fluegel. 7 vols., Leipzig: Published for the Oriental 
		Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1835-1858.  [K]  If you 
		see a glaring error or have strong opinions, supported by fact or 
		argument, about any work listed above or missing do let me know.  |